<rt id="meooy"><dfn id="meooy"></dfn></rt>
  • <center id="meooy"><td id="meooy"></td></center><center id="meooy"><dd id="meooy"></dd></center>
  • <center id="meooy"></center>
    <center id="meooy"><dd id="meooy"></dd></center>
  • 
    <center id="meooy"><s id="meooy"></s></center>
  • <center id="meooy"><cite id="meooy"></cite></center>
    <menu id="meooy"><acronym id="meooy"></acronym></menu>
  • 學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語散文 >

    優(yōu)美散文Henry Wadsworth Longfellow

    時(shí)間: 若木627 分享

    -Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃茲渥斯.朗費(fèi)羅

    The day is cold,and dark,and dreary;
    It rains,and the wind is never weary;
    The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary.
    My life is cold and dark and dreary;
    It rains and the wind is never weary
    ; My though still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary
    . Be still,sad heart!And cease repining;
    Behind the clouds is the sun still shining;
    Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary.

    天冷、陰暗、沉悶; 下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停; 藤還攀附著頹垣殘壁, 每來一陣狂風(fēng),枯葉附落紛紛, 天真是陰暗而沉悶。 我的生活寒冷、陰郁、沉悶; 下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停; 我的思想還糾纏著消逝的往事, 大風(fēng)里,我的青春希望相繼熄滅, 天真是陰暗而沉悶。 安靜吧,憂傷的心!別再悔恨; 烏云后面太陽依然輝煌燦爛; 你命運(yùn)和大家的一樣, 每個(gè)人一生都得逢上陰雨, 有些日子必然陰暗而沉悶。 Henry David Thoreau/享利.大衛(wèi).梭羅

    56777 亚洲色欲在线播放一区,日韩黄色在线观看无遮挡,九一无码中文字幕久久无码,亚洲中文字幕在线第二页 亚洲国产综合精品中文第一区 2022国产日韩中文无码
    <rt id="meooy"><dfn id="meooy"></dfn></rt>
  • <center id="meooy"><td id="meooy"></td></center><center id="meooy"><dd id="meooy"></dd></center>
  • <center id="meooy"></center>
    <center id="meooy"><dd id="meooy"></dd></center>
  • 
    <center id="meooy"><s id="meooy"></s></center>
  • <center id="meooy"><cite id="meooy"></cite></center>
    <menu id="meooy"><acronym id="meooy"></acronym></menu>